Síguenos en:

Facebook

Twitter

Youtube

Livestream

Hemeroteca (1912-1989)

Hemeroteca (2002-2005)

Fundación "Aguilar y Eslava"

Fundado en 1912  |  AÑO 113º  |  DIARIO DIGITAL  |  I.S.S.N.: 1695-6834

Buscar con en laopiniondecabra.com

1912-2012: cien años de sinceridad e independencia

laopiniondecabra.com

The English Corner: FALSE FRIENDS (COGNATES)

24.08.10 THE ENGLISH CORNER - Escrito por: Alex García Rosal

Spanish students of English should be warned(1) about the possible confusion that may arise(2) with certain words which share a similar (and often the same) spelling to Spanish words, but whose meanings cannot be inferred(3) through this misleading similarity.

This confusion may work in both directions: in the reception and in the production of the target(4) language. Words such as “actual”, “collar”, “compromise”, “commodity”, “constipated”, “cynic” do not mean in Spanish “actual”, “collar”, “compromiso”, “comodidad”, “cosntipado” o “cinico”, but “real”, “cuello”, “acuerdo”, “mercancia util”, “estreñido” y “esceptico”.

This confusion is worsened when we consider the fact that these “false friends” may hold a secondary, less usual meaning which can hold the interpretation the Spanish word has. Words such as “premises”, “indecent”, “impertinent”, “excited”, “industry” or “porter”, have “local”, “impropio”, “improcedente”, “emocionado”, “laboriosidad” and “mozo” as primary meaning, but “premisas”, “indecente”, “impertinente”, “excitado”, “industria” and “portero” (“mozo”) as secondary meanings.

An effort should be made(5), and not only on the part of students but on the part of mass media, to ascertain that our language and the target language are being used appropriately.

“False friends” find their source in the different semantic structures each language has.

KEY WORDS

warned(1).- Past participle (inf. warn) advertir.
arise(2).- Surgir
inferred(3).- Past participle (inf. infer) deducir.
target(4).- Objetivo
An effort should be made(5).- Notice how it is used the passive voice, quite usual in English language.

Some more false friends

an abstract: resumen (y no abstracto)

apt: propenso (y no apto, que se dice qualified, able)

career: carrera profesional, ocupación luego del estudio (y no carrera referida al curso universitario, que se dice degree)

discrete: diferenciado (y no discreto, que se dice discreet)

misery: tristeza (y no miseria, que se dice poverty)

preservative: conservante (y no preservativo, que se dice condom)

to resume: reanudar, continuar o reasumir (y no resumir, que se dice to summarize o to sum up)

sensible: sensato (y no sensible, que se dice sensitive)

As usual, be patient, and wait for the translation that would be ready in a couple of days.

Thanks a lot for follow us, and enjoy the learning!

descargas relacionadas

Traducción

más artículos

Estrellita Castro, la menor de cuatro hermanos

24.11.24 | Manuel Guerrero Cabrera | Poeta y profesor

Carlos Gardel no grabó Cambalache

24.11.24 | Manuel Guerrero Cabrera | Poeta y profesor

El planisferio celeste del Instituto-Colegio de Cabra

14.11.24 - CULTURA | Salvador Guzmán Mora. Museo Aguilar y Eslava

Los planisferios celestes de los institutos Aguilar y Eslava, de Cabra y Luis de Góngora, de Córdoba

14.11.24 - CULTURA | José Arias Gamarra

Traslado de la Virgen

05.10.24 | Redacción / ARJM / Archivo digital La Opinión

Fotografías de los homenajes a Juan Valera de 1927 a 1929

05.08.24 | Manuel Guerrero Cabrera

Fotografías de Juan Soca en La Unión Ilustrada, de Málaga

23.07.24 | Manuel Guerrero Cabrera

Don Juan Valera en la Europa de las Nacionalidades

14.07.24 - ESPECIALES | Juan Leña Casas

En la España de Estrellita Castro

07.07.24 - LIBROS | José Manuel Valle Porras

El indiano D. Manuel Fernández Carrillo "El Habanero" (Priego 1850-Cabra 1906)

18.05.24 | Manuel Peláez del Rosal / Académico numerario de la Real Academia de Córdoba

Secciones

Webs amigas

laopinioncofrade.com | noticias cofrades
Meteocabra.es | el tiempo
Patio de Cuadrillas | actualidad taurina
Poesía Taurina | decenario de versos táuricos

Sobre "La Opinión"

Quiénes Somos
Redacción
Hemeroteca (1912-1989)
Hemeroteca (2002-2005)
Contacto

Sobre la Fundación

Quiénes Somos
I.E.S. "Aguilar y Eslava"
Museo "Aguilar y Eslava"
El Hombre de la Sábana Santa
La Opinión de Cabra
Coro de Cámara

Aviso legal

Condiciones de uso
Política de privacidad

Síguenos también en:    • Facebook    • Twitter    • Youtube    • Livestream